玛格丽特·阿特伍德详细描述她与人工智能的首次也是唯一一次接触,并分享她的评估:“输入即垃圾,输出即垃圾” — 巴贝尔文学节
“关于人工智能的事情就是输入即垃圾,输出即垃圾,”玛格丽特·阿特伍德在葡萄牙波尔图首届巴贝尔文学与文化节的职业问答环节中以她著名的讽刺语调得出这个结论。传奇的加拿大作家主要是为了讨论她去年晚些时候由企鹅出版社出版的回忆录《生活之书》而来到葡萄牙的第二大城市,但如同阿特伍德常有的情况,讨论的内容涵盖广泛,并自然谈及人工智能的话题。阿特伍德告诉观众,她一生中只使用过一次人工智能模型,即Anthropic的Claude,但并不是为了帮助她写作。相反,阿特伍德开玩笑说,她是在试图找出英国侦探系列《布朗神父》的剧透。“Claude给了我错误的答案,或者它在撒谎。当然,它不知道自己在撒谎,因为它不是人类,它是一个大型语言模型,”阿特伍德说道。“它浏览并采样了很多电视评论,但它们从不在网上评价中泄露结局,因此它被读到的内容误导了。”阿特伍德在结束她的人工智能轶事时表示,这项技术,以及大型语言模型是如何通过抓取之前发布的作品来发展的,根本不够可靠,无法让人类依赖。“人类不是机器人,但他们是机会主义者,因此,如果有一种简单的作弊方式而且很难被发现,人们就会去做,”她说。“但关于人工智能的事情就是输入即垃圾,输出即垃圾。即使是出于商业原因使用它的人也必须仔细检查,因为它会犯错误。”在谈话的其他地方,阿特伍德被问及审查制度,她随意地将其描述为“世界历史上一个非常古老的故事。”在她数十年的职业生涯中,阿特伍德的书籍始终被描述为因其对权力、性别和政治的生动而创新的描写而引发争议或显得露骨。因此,阿特伍德经常成为政治图书禁令的目标。去年,阿特伍德的《使女的故事》被列入PEN America公布的美国各学区最被禁书籍名单。“这是一种好的销售噱头,”当被问及因禁书而被审查时,阿特伍德开玩笑说。“不要读这本书。这本书太火了,不能读。然后人们就匆匆去买,想知道,哪里是堕落的部分?”阿特伍德表示,她大致能够避免对自己作品的直接审查尝试,因为她住在加拿大全国,这里她形容为大多数致力于言论和思想自由的地方。然而,她指出美国当前的政治格局特别令人担忧。“目前在美国发生的事情是他们试图压制政治异议,正如我们所知,这就是走向独裁的前奏。幸运的是,美国人并不买账,”她说。“而且我们那边还没有国有媒体,尽管亲特朗普的亿万富翁正在收购传统电视台和报纸。这就是他们的企图。但是,有一个反潮流正在兴起,带来了新的媒体和网上大型分发渠道的建立。这是值得关注的。”在关于文学的话题上,会议在阿特伍德被问及她最喜欢的图书时结束。她的回答明确而且一如既往充满玩味。“我从不做这样的选择,因为其他人会听说,然后他们会报复,”她开玩笑说。巴贝尔文学和文化节将持续到6月29日。
本站免费、广告极少。如果觉得有帮助,可以请我们喝杯咖啡 —— 任何金额都对持续运营有实际帮助。
☕请我喝杯咖啡