为什么在有伊安·麦克莱恩、克莱尔·丹尼斯等版本的情况下,选择让人工智能迈克尔·凯恩来讲述《奥德赛》?
克里斯托弗·诺兰的《奥德赛》将在不到两周内上映——恰好有足够的时间复习这部历史史诗的细节。周二,ElevenLabs宣布将发布一个全新的13小时版本的荷马经典,由迈克尔·凯恩“讲述”。这个版本完全由人工智能工具创建。该人工智能音频公司正在利用凯恩的声音来支撑这个新的13小时的《奥德赛》,并且在诺兰即将上映的电影之前发布。但随着对与荷马相关内容的需求似乎日益增长,世界真的需要一个人工智能版本吗?初步反应并不完全正面。一位读者写道:“其他能轻松说话的人都没空吗?”另一位表示:“我不明白这有什么必要。他不再演戏了,但据我所知,他的声音并没有失去,对吧?他完全可以穿着睡衣做这件事。”各种印刷书籍的翻译版本都有,同时也有许多音频版本,但没有与电影官方关联的版本。在受欢迎的叙述中,有伊安·麦克莱恩、克莱尔·丹尼斯、丹·史蒂文斯、斯蒂芬·弗雷、安东尼·希尔德和本尼迪克特·康伯巴奇的朗读。这些版本的时长均低于15小时(希尔德的版本除外),为观众留出了充足的时间,在观看电影之前熟悉剧情。伊安·麦克莱恩 罗伯特·费格尔斯因他于1999年发布的翻译获得了PEN/Ralph Manheim奖。贾斯珀·格里芬在《纽约时报书评》中表示,这本书是“一个杰出的成就。”麦克莱恩旁白的有声读物版本,听书时长为13小时03分钟。听众表示:“麦克莱恩让角色生动起来”,“伊安·麦克莱恩完美地呈现了罗伯特·费格尔斯的宏伟诗歌。”丹·史蒂文斯 罗伯特·菲茨杰拉德对荷马《奥德赛》的翻译位列现代最佳版本之一。菲茨杰拉德的版本于1961年发布,成为几代学生和诗人的标准翻译。史蒂文斯曾在迪士尼真人版《美女与野兽》中出演“野兽”,并在《唐顿庄园》中饰演马修·克劳利,他主导的旁白时长为10小时15分钟。克莱尔·丹尼斯 艾米莉·威尔逊是第一位将这首诗从古希腊语翻译成现代英语的女性。她的翻译捕捉了原始文本的诗意紧迫感,让听众能以其他版本难以达到的诚实和直接体验《奥德赛》。丹尼斯的未删节有声读物时长为13小时32分钟。斯蒂芬·弗雷 这位风趣的演员和喜剧家发表过四本书,重新构想了希腊神话。系列的最后一本是《奥德赛》,他讲述了奥德修斯的旅程。书籍配有10小时37分钟的音频版本,由他朗读。《卫报》称他的有声读物叙述是“一次惊心动魄的旅行。”本尼迪克特·康伯巴奇 由BBC Radio 4制作的简化版本拥有全明星阵容。由诗人西蒙·阿密提奇进行戏剧化,制作中本尼迪克特·康伯巴奇饰演特勒马科斯,展现了他的冒险。《独立报》周日版评价此版本为“不可抗拒的重力……一部如此刺激的制作,让人迅速觉得按停止按钮甚至暂停按钮都是不可想象的。”詹妮特·麦克蒂尔、约翰·罗威和弗朗西斯·巴伯也参与了这个2004年的版本,时长为3小时49分钟。安东尼·希尔德 演员希尔德为许多有声读物提供了声音,包括多部在“星球大战”宇宙中的作品。他的作品包括《混沌特工I:英雄的考验》和《铁拳》。希尔德为荷马的两部经典作品《奥德赛》和《伊利亚特》提供了他的旁白。他的完整版本的两本书时长为25小时02分钟,基于W.H.D. 罗斯的翻译。
本站免费、广告极少。如果觉得有帮助,可以请我们喝杯咖啡 —— 任何金额都对持续运营有实际帮助。
☕请我喝杯咖啡