《蓝义》首次以澳大利亚土著语言播出
该节目已经翻译成全球120种语言,然而即将首次以澳大利亚土著语言播出。第一季和第二季中的五集节目已为北阿纳姆地的澳大利亚第一民族语言Yolŋu Matha配音,作为国家土著和岛民日观察委员会(Naidoc)周的一部分。该节目将于7月5日星期天首次播出和在线观看,节目包括《海滩》、《小溪》、《睡觉时间》、《爷爷》和《毯子岛》,由乐队King Stingray的Dimathaya Burrawanga(作为Bandit)、Yolŋu教育者兼翻译Rosie Mununggurr(作为Chilli)和Andrew Gurruwiwi(作为爷爷)重新配音。为保护隐私,为蓝义和宾果配音的儿童是来自北阿纳姆地的当地儿童。此项目与Yolŋu radio和土著资源与发展服务(ARDS)合作开发,联合蓝义创作者Ludo Studio和ABC。ABC的第一民族战略总监Kelly Williams表示,这些土著语言的集数将在全国的家庭中“带来北阿纳姆地的语言与文化”。ARDS的共同首席执行官Julia Wormer和Sylvia Nulpinditj表示:“听到这些用Yolŋu Matha讲述的故事,这种在这个大陆上流传了数千代的语言被诉说,实在是特别的。” “我们希望这个项目有助于未来越来越多地听到土著语言,得到庆祝和认可,作为澳大利亚故事的重要组成部分。”自2018年节目推出以来,蓝义、宾果、Bandit和Chilli已播放到数百万个家庭。该节目已在140多个国家上线,过去两年在美国流媒体排行榜上名列第一。Naidoc周从7月5日持续至12日。主题是“致敬五十年致命的力量”,表彰土著和托雷斯海峡岛民人民和社区的力量、领导力和韧性。今年的Garma节也将放映《蓝义》的土著语言集数,定于8月举行。
本站免费、广告极少。如果觉得有帮助,可以请我们喝杯咖啡 —— 任何金额都对持续运营有实际帮助。
☕请我喝杯咖啡